![]() ![]() ![]() Looks like embarrassed, right? Embarrassed is what you’ll be if you tell someone you’re embarazada when you’re not, or if you’re a man! It means “pregnant,” so use it wisely!Įven though they wear their hearts on their sleeves, Spaniards rarely tear up when they find something exciting. So if someone tells you, “Estoy constipado,” don’t think they are constipated, just hand them some cold medicine.ĭelito does not mean delightful but rather the complete opposite. This Spanish word refers to sinus and nasal congestion from an upper-respiratory infection. I know what you’re thinking, but you’ve got it all wrong. Because I believe in uTalk so much, I reached out to them and we’ve teamed up to offer you an exclusive 30% OFF reader discount across all of uTalk’s 140 languages! This offer isn’t available anywhere else! Click here to claim your exclusive 30% discount in European Spanish, Latin American Spanish here,and Argentinian Spanish here.Ĭrudo doesn’t mean “crude.” It can mean “raw,” like raw meat (carne cruda), or in less-formal Spanish, “drunk.” 6. What I love most about uTalk is that you can jump around their extensive library of topics and choose what you want to learn, when you want, and at your own pace. It’s great for beginners getting started in a language and invaluable for intermediates looking to fill in gaps in their vocabulary and pronunciation. Available as a desktop site and app, uTalk is awesome for learning key words and phrases in Spanish (either in European, Latin American, or Argentinian Spanish), especially if you want to use it for travel purposes. Want to have fun whilst learning European Spanish, Latin American Spanish or Argentinian Spanish? Struggling to find decent Spanish language resources available? I recommend getting uTalk. It’s not the Spanish equivalent of ‘the dog ate my homework’, kids just assume that folder in English is carpet, like carpeta in Spanish. Casualidad means coincidence in Spanish, even though the word sounds a lot more like the word casualty.Īnybody who has taught English to Spanish kids will probably be familiar with this one. Where there’s smoke there’s fire but usually, you call the firemen and not the air force! A bombero is a firefighter in Spanish.Įven if you find cadavers particularly impressive, it’s not advisable to shout this out in public. If you meet someone who is intolerant and unreasonable, you’ll just have to find another name to call them because the Spanish word bigote means “moustache”! Here is a list of Spanish-English false friends to watch out for! 1. It’s important you’re aware of the more common words to avoid. False friends are a larger category that includes false cognates but also words that evolved from the same root, eventually resulting in divergent meanings. The term “false friends” refers to any pair of similar-looking words from two languages that don’t have the same definition. However, we use the term “false cognates” to refer to words from two languages that look-alike through pure coincidence false cognates have no common root or meaning. For example, the English word vacation and the Spanish word vacación both come from the Latin word vacationem. True cognates are derived from the same root word and have the same meaning. Here are 17 false friends in Spanish to avoid.įalse cognates are words from different languages that look similar to one another. 24.8K If you’ve studied a language before, you already know that some words can trip us up and lead to embarrassing situations. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |